Amosando publicacións coa etiqueta cómic. Amosar todas as publicacións
Amosando publicacións coa etiqueta cómic. Amosar todas as publicacións

05/02/2018

Camisetas para xirar cabeza






Hoxe, para comezar, un pequeno reto: reparade no texto destas camisetas, todas con personaxes do universo Marvel. Observades algo especial? 

Pois, cun chisco de atención descubririades que cada enunciado é un ambigrama. Os nomes dos superheroes, que aparecen en vertical, ofrecen dúas lecturas: se rotas o texto cara á dereita, tes unha; se o rotas cara á esquerda, outra. Temos Spiderman / Peter Parker, Ironman / Tony Stark, Captain / America, Black / Panther, Doctor / Strange

Todas as pezas son obra do deseñador Mark Palmer. Nado en Os Ánxeles, Palmer sentiu desde moi novo fascinación polo lettering e polos ambigramas. Unha afección que convertería en profesión. Deseña ambigramas para tatuaxes, para portadas de discos, para botellas de cervexa... 

O seu último proxecto foi Red Chapter Clothing: unha empresa dedicada á comercialización de roupa con deseños baseados integramente en ambigramas. Aquí nos fala de como xurdiu a idea que crear as camisetas dos superheroes de Marvel. Creo que lle vai ben o negocio a Mark!

28/01/2018

Atopa máis palabras agochadas

Por Xogosdelingua, de novo, este entretido enredo que pon a proba a nosa agudeza visual e o noso coñecemento do léxico inglés. Vía puzzles-world podedes atopar máis na rede.

Ilustracións ben coloridas que amosan diferentes escenas cheíñas de persoas e de obxectos. Entre eses elementos, camufladas, hai seis palabras relacionadas co contido da imaxe. Un campo semántico concreto en cada ilustración. 

Anímaste a xogar? Atención e paciencia! A mellorar o teu vocabulario en inglés sobre o fútbol, a piscina, o baloncesto, a pintura, o estudo...

1

2

3

4

5

6

7

8



09/07/2017

As xoias da Castafiore

Tocaba xa un novo enigma. Desta vez, un enredo que ben podería formar parte dunha das aventuras de Tintín. Non é difícil, basta con facermos unha boa lectura comprensiva para despois reflexionarmos, sen apuro, sobre os datos que se dan.


As xoias da Castafiore
Ao castelo de Moulinsarts chega a diva Bianca Castafiore. Os seus anfitrións son Tintín e o Capitán Archibald Haddock. A Calandra de Milán instálase na «cámara do rei» con toda a súa equipaxe. 
Entre seus bens máis prezados, as catro caixas que conteñen as súas xoias. A metódica Castafiore garda sempre en cada caixa a mesma cantidade de alfaias. As caixas teñen ademais, en cadansúa tapa, unha inscrición feita con lapislázuli e madreperla. As inscricións din: «Dúas ou tres», «Unha ou catro», «Tres ou unha» e «Unha ou dúas».
Só un dos enunciados é verdadeiro, é dicir, indica fielmente a cantidade de xoias da súa caixa. Os outros tres son falsos.
Tintín soubo adiviñar cantas xoias hai en cada caixa. 
Sábelo ti?

Solución ao «O crebacabezas de Einstein» (9-4-2017): Británico. Casa vermella. Paxaros. Leite. Pall Mall. Casa 3 / Sueco. Casa branca. Can. Cervexa. Blue Masters. Casa 5 / Danés. Casa azul. Cabalo. Té. Blend. Casa 2 / NorueguésCasa amarela. Gato. Auga. Dunhill. Casa 1 / Alemán. Casa verde. Peixe. Café. Prince. Casa 4.

15/06/2017

Atopa as palabras agochadas

Como andas de inglés? E de agudeza visual? Hoxe, un sinxelo xogo co que poñer a proba estas dúas destrezas. Es quen de atopar seis palabras agochadas en cada unha destas ilustracións? Unha pista, as voces teñen relación coa escena que se presenta. 

Un pasatempo certamente entretido que está de moda na arañeira e que ten algo de «buscando a Wally» e de sopa de letras. Se es dos que gozan con este tipo de xogos, adiante! Ponte a proba!

Mágoa non dispor doutros semellantes en galego. Algún ilustrador ou ilustradora dispoñible por aí?

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

10/05/2017

Batman contra Palindrome



Poucas veces Batman tivo un inimigo tan estraño e arrevesado. Aquí o temos. Ao descubrir a frase reversible «A but tuba» sobre a parede de ladrillo, o heroe de Gotham decontado imaxina que a pintada só pode ser obra dun supervilán... Palindrome! 

O vídeo é un capítulo de Robot Chicken, serie Americana en stop motion caracterizada polo seu humor disparatado e por parodiar personaxes populares dos 80 (DC comics, Star Wars...).

Finalmente, no episodio, Batman consegue sobrepoñerse á arma máis mortífera do seu inimigo: os palindromos. Frases simétricas que o malvado Palindrome solta coma quen asubía, cunha facilidade que deixa abraiado ao propio home morcego.

Aquí tedes o texto íntegro en inglés.
Batman: A but tuba! This looks like the work of...
Palindrome: WAS IT A BAT I SAW?
Batman: Palindrome! I see you're still talking in sentences that are spelled the same forward and backward. What are you planning?!
Palindrome: EVIL I DID DWELL, LEWD DID I LIVE.
Batman: Tell me, why do you continue to haunt Gotham, Palindrome?
Palindrome: MR. OWL ATE MY METAL WORM.
Batman: Mr. Owl? I dont know Mr. Owl...
Palindrome: GO HANG A SALAMI, I'M A LASAGNA HOG.
Batman: Over my dead body, Palindrome!
Palindrome: GOD DAMN MAD DOG!
Batman: I should feed you to the dogs!
Palindrome: NO SIR, PREFER PRISON!
Batman: It's not too late for you Palindrome, you can still do good!
Palindrome:
DO GOOD? I?
NO. EVIL ANON I DELIVER.
I MAIM NINE MORE HERO MEN IN SAGINAW.
SANITARY SWORD A TUCK CAROL, I!
LO, RACK, CUT A DROWSY RAT IN ASWAN.
I GAS NINE MORE HERO MEN IN MIAMI.
REVILED. I? NO NA, LIVE ON
I DO. O’ GOD!
Batman: Wow. That was impressive.
Quedoulles a cabeciña decansada aos pobres guionistas!

29/09/2016

Ludolingüística en «quadrinhos»






Antonio Eder, ilustrador e humorista gráfico brasileiro, é autor d’O breve verbo, un dos meus blogs ludolingüísticos de cabeceira. Mágoa que nos últimos anos non estea moi activo.

Entre as xoias que se poden atopar nel están as tiras gráficas que encabezan a entrada, deseñadas polo propio Eder. Lipogramas, palíndromos, esopías e outros xogos de palabras explicados de forma visual, amena e sinxela.  Nas súas palabras:
Há um tempo atrás desenhei mais de 90 páginas de HQ sobre jogos verbais. Não saiu por editora alguma, ta lá na gaveta. Formatei o projeto e começo de um formato mais «light». [...] O BREVE VERBO em tiras tem a pretenção de ser aquilo que é: um punhado de curiosidades sobre a PALAVRA, essa unidade mágica que possibilita infinitas interpretações. 
O certo é que esas 90 páxinas de «Historias en Quadrinhos» que non daban atopado editora, por sorte, acabaron vendo a luz en papel: O breve verbo (2012). Unha pequena marabilla bibliográfica que combina dúas das miñas paixóns: os xogos verbais e o humor gráfico. Quen tivera a arte de Antonio Eder!



14/06/2016

Os «palindramas» de Dan Mazur

 

 


 

 

Convosco, Dan Mazur, a enésima vítima do engado do palíndromo. Este debuxante de cómics, guionista e profesor, nado en Massachusetts, amosa o seu interesante traballo na rede.

Entre as súas pezas, dei con estas viñetas de cerne ludolingüístico: os «palindramas». Neles descubrimos, máis unha vez, o valor dos textos simétricos para o humor gráfico, na liña de compatiotras seus como John Agee.

Aquí deixo as traducións aproximadas destes palíndromos:
Peels pee dots to bore robots to deep sleep. («Puntos de mexo de pel para levar robots ao sono profundo».)
Beware, dips! Beware, wolf flower! A web! Spider!! A web!!! («Coidado, fochancas! Coidado, flor lobo! Unha arañeira! Araña!! Unha arañeira!!!»)
Dumb mud! But alright: a bath, girl! A tub! (Lama de sumidoiro! Está ben: un baño, rapaza! Unha bañeira!»)
Popes row worse, Pop! («Os papas reman peor, Pop!»)
Eros´s trade darts. Sore! («Os dardos comerciais de Eros. Doído!»)

26/03/2016

O mundo está cheo de sons

 

De novo a voltas coa apaixonante ciencia da onomatopea. Engaiolado sempre (como podes comprobar aquí ou aquí) pola incrible diversidade de voces que un son pode xerar segundo a cultura que o interprete.

Ese mesmo estraño feitizo caeu sobre ilustrador James Chapman, creador de Soundimals, un recuncho de Tumbir cheo de marabillosas láminas coas onomatopeas xurdidas en diferentes linguas para un mesmo son (o ladrido dun can, o chío dun paxariño ou mesmo... un peido).



 

E outra engaiolada polo asombroso poder da onomatopea é Arika Okrent, experta en psicolingüística e linguaxes artificiciais. Ela é a autora do instrutivo vídeo que pecha a entrada. Nel explícanos, en inglés, por que no mundo temos diferentes onomatopeas para un mesmo son animal. Non deixedes de visitar a súa canle de Youtube, chea doutros fantásticos vídeos sobre lingüística («Como comezou a linguaxe?», «Por que é tan estraña a ortografía do inglés?»...)


25/05/2015

«Palindrotiras», outra xoia palindrómica






Para dar cun tesouro, ás veces non é preciso levar mapa. Basta navegar sen rumbo e ter o ollos ben abertos. É o que me sucedeu coas «Palindrotiras», do malagueño José Pablo García.

Este ilustrador e debuxante «de mente reversible» deu a coñecer estas magníficas pezas palindrómicas, polas que devezo, en «La croqueta», revista virtual que «se inspira en el objeto comestible homónimo y pretende albergar en su interior todo tipo de exquisiteces creativas, como si fueran trocitos de pollo, jamón, boletus o roquefort».

Historias cómicas e surrealistas gobernadas pola inflexible trama do texto capicua. 

Unha relación entre palíndromo e cómic que xa tivo o seu espazo en Xogosdelingua e que, de seguro, volverá merecer outras entradas.

11/05/2015

O humor de Xaquín Marín






Aló polo 1975, Xaquín Marín Formoso publicou, xunto co desaparecido Reimundo Patiño, 2 viaxes, considerada a obra inaugural do cómic galego. Logo virían moitas outras: Ratas (1977), o inesquecible Gaspariño (1978), Dos pés á testa (1986)... Como humorista gráfico colaborou en diversas revistas especializadas: La Codorniz, Can sen dono, Sapoconcho ou Retranca. Tamén foi fundador e, durante moitos anos, director do magnífico Museo do Humor de Fene.

Desde 1988 ata a actualidade, tamén publica as súas pezas en La Voz de Galicia. É unha honra compartir a diario a páxina de pasatempos do xornal con esta figura emblemática do humor gráfico galego.

As súas viñetas retratan a nosa sociedade con grandes doses de retranca e de compromiso, decote achegándose case á reflexión filosófica. E, de cando en vez, Xaquín Marín deixa florecer nos seus textos o enredo coas palabras. Os de arriba son algúns exemplos dese humor ludolingüístico. Podes identificar en cal deles se empregan os recursos da polisemia, da homonimia, da antonimia e das frases feitas?
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...