O fotógrafo e videocreador alemán Jens Nagels tamén sucumbiu ao engaiolante poder dos palíndromos. Vémolo neste vídeo que combina populares textos reversibles alemáns, imaxes desprazadas en sentidos opostos e sons de fondo que ilustran cada idea.
Con «Palindrom», Nagels fai unha fermosa homenaxe audiovisual aos enunciados simétricos e ás singulares mensaxes que transmiten.
Anna, Otto, SMS, SOS... son voces ben recoñecibles, mais para comprender os outros palíndromos recorrín aos perigosos tradutores automáticos. Estes son os que dei traducido:
reittier (‘cabalgadura’)nie setzt es ein (‘nunca o usa’)
nette betten (‘boas camas’)eine hure ruhe nie (‘unha prostituta nunca descansa’)lesen esel (‘o burro que le’)lagerregal (‘estante de almacenaxe’)
Se atopades algún erro, avisade!
Ningún comentario:
Publicar un comentario